Aktualizacje

  • Aktualizacja i ważna informacja!

    Witajcie podróżnicy Tamriel! Jest 14 stycznia. Jest kolejna aktualizacja. Pracujemy nad większymi częściami spolszczenia. Wymaga od nas większej uwagi.   Sama drobna aktualizacja spolszczenia wprowadza: + Przetłumaczono: Kolejne miejsca (były w osobnym pliku). Jednak w tym pliku było o wiele więcej. Waluta. (Płacimy w PLN? XD) Interakcja typu: Przeszukaj, zbadaj, otwórz. Czyli to co najczęściej robimy. * Poprawiono tłumaczenie niektórych miejsc oraz umiejętności Add-on doczekał się poprawek w stosunku do miejsc. Zapraszam do zakładki: >>Pobieranie<<   Mamy dla was też ważną informację!

  • Szczęśliwego nowego roku oraz nowej aktualizacji

    Nowy rok, nowe postanowienia, nowe wyzwania, nowy wygląd strony i FB i nowa aktualizacja spolszczenia! Wersja 2.0.1 spolszczenia daje nam przetłumaczone: Wskazówki zdobywania doświadczenia do każdej umiejętności. Niektórzy mieli problemy jak zdobyć doświadczenie do danego drzewka. Rasy. Stan umeblowania. Gdy kupujemy dom mamy wybór czy umeblowany (drożej ale piękniej) czy nieumeblowany (taniej ale biednie). Sufiksy ekwipunku (np; Staff ognia). Może być dziwnie czasami 😉 Zadania rozpoczęte i zadanie zakończone (widoczne teksty na mapie pod tytułem). +* Poprawiono tłumaczenie niektórych umiejętności oraz dodano nowe.  – Usunięto znaki cudzysłowu pokazującymi się przy opisie niektórych umiejętności. Dzięki naszej Skrybowej Malarce mamy nową szatę graficzną i nowe logo. Nowy rok już jest więc i my w nowe szaty się ubieramy. Jeżeli chcecie nam pomóc to zapraszam do działu >>kontakt<< oraz…

  • Mały prezencik dla wszystkich!

    Mamy dla was mały prezencik z okazji mikołajek. Update w wersji 2.0 już jest na stronie pobierania a w nim: Aktualizacja pliku językowego aż do Clockwork City (data pliku 30.10.2017) Przetłumaczono Miejsca, Dodano Sufiksy oraz Efekty ekwipunku, Drzewka umiejętności są bardzo ciekawe, Trochę wskazówek po śmierci dodano. Wraz z przetłumaczeniem nazw własnych, wprowadzono nowy add-on. Pozwala na zmianę wyświetlania nazw (tylko dla NPC i Miejsc). Aby zmienić wpisz na czacie komendę /esopl bądź wejdź w Ustawienia>Dodatki. Dostępne są cztery warianty: Tylko polski – pokazuje tylko nazwy polskie Polski+angielski – pokazuje nazwy w dwóch językach (Ostoja – Wayrest) Angielski+polski – tak jak punkt powyżej tylko na odwrót (Grahtwood – Grahtbór) Tylko angielski – wyświetla tylko angielskie nazwy Mamy nadzieję, że nie lada niespodziankę wam zrobiliśmy. Zachęcamy…

  • Aktualizacja 1.2.17 i Smartcat

    Podróżnicy Tamriel. Została wydana nowa wersja spolszczenia. Dodatek wszedł do Clockwork City. Wersja 1.2.17: * Aktualizacja API add-on’u do 100021 (Clockwork City) A my nadal pracujemy. Opowiem wam trochę jak pracujemy. Naszą platformą tłumaczącą jest Smartcat. Bardzo dobra platforma i każdy u nas sobie chwali. Plik lang jest podzielony na mniejsze pliki po indeksie i każdy dostaje swój przydział. Wszyscy natomiast mogą tłumaczyć w czasie rzeczywistym nie przeszkadzając sobie nawzajem. Na platformie istnieje też słownik, który ciągle jest uzupełniamy oraz pamięć tłumaczeń, która bardzo pomaga tłumacząc powtarzające się segmenty (tak naprawdę sam tłumaczy co się powtarza). Smartcat tak naprawdę jest prostym narzędziem i zachęca do tłumaczenia. Jeżeli chcecie to i wy możecie dołączyć i pomóc Skrybom Tamriel. Zapraszam do napisania w zakładce „Kontakt” bądź na…