4.009.1
Download – Released 01/18/21
(18.01.2021) 4.009.1
Naprawiono Tamriel Trade Center - ponownie działa z spolszczeniem. Działa w każdym trybie wyświetlania nazw (polski, angielski, angielski-polski i polski angielski). Baza przedmiotów obejmuje około 16 000 nazw co stanowi 90% całości, sukcesywnie będziemy uzupełniać bazę o brakujące treści.
4.009
Download – Released 01/18/21
(18.01.2021) 4.009
Obecny postęp tłumaczenia całości: 34,5% (ostatnia wersja spolszczenia: 33,2%)
Postęp tłumaczenia:
-Od ostatniej aktualizacji przetłumaczono 62 zadania z kilku lokacji.
Postęp tłumaczenia zadań w lokacjach:
Auridon 100%
Bal Foyen 100%
Betnikh 100%
Bleakrock Isle 100%
Khenarthi's Roost 100%
Vvardenfell 100%
Stros M’Kai 100%
Grahtwood 55%
Glenumbra 29%
Greenshade 13%
Listę przetłumaczonych zadań można znaleźć na stronie: https://pomoc.eso-spolszczenie.eu w zakładce "Lista zmian"
Prosimy o zgłaszanie błędów, oraz brakujących tekstów w przetłumaczonych zadaniach.
Znane problemy:
Wszystkie wyśrodkowane teksty maja apostrof na końcu.
4.008
Download – Released 11/26/20
(26.11.2020) 4.008
Obecny postęp tłumaczenia całości: 33,2% (ostatnia wersja spolszczenia: 31,9%)
Postęp tłumaczenia:
-Od ostatniej aktualizacji przetłumaczono 49 zadań z kilku lokacji.
Postęp tłumaczenia zadań w lokacjach:
Bleakrock Isle 100%
Vvardenfell 100%
Stros M’Kai 100%
Betnikh 100%
Greenshade 13%
Auridon 100%
(Listę przetłumaczonych zadań można znaleźć na stronie: https://pomoc.eso-spolszczenie.eu w zakładce "Lista zmian"
Prosimy o zgłaszanie błędów, oraz brakujących tekstów w przetłumaczonych zadaniach.
4.007
Download – Released 11/02/20
(02.11.2020) 4.007 Markarth
Obecny postęp tłumaczenia całości: 31,9% (ostatnia wersja spolszczenia: 31,7%)
Pomimo aktualizacji Markarth, która dodała ponad 19 000 segmentów tekstu udało nam się utrzymać ogólny procentowy postęp tłumaczenia.
Postęp tłumaczenia:
- Przetłumaczono elementy interfejsu dodane w "Markarth"
-Od ostatniej aktualizacji przetłumaczono 46 zadań z kilu lokacji.
(Listę przetłumaczonych zadań można znaleźć na stronie: https://pomoc.eso-spolszczenie.eu w zakładce "Lista zmian"
Prosimy o zgłaszanie błędów, oraz brakujących tekstów w przetłumaczonych zadaniach. Listę gotowych zadań można znaleźć na stronie: https://eso-spolszczenie.eu/postep-tlumaczenia/
Zakładka Spolszczenie->Postęp tłumaczenia
4.006
Download – Released 10/04/20
(04.10.2020) 4.006
Obecny postęp tłumaczenia całości: 31,7% (ostatnia wersja spolszczenia: 30,5%)
Zmiany w addonie EsoPL:
-zoptymalizowano kod, oraz podzielono funkcje na osobne moduły
-włączono domyślnie po instalacji wyświetlanie nazw w dwóch językach
Postęp tłumaczenia:
- Przetłumaczono brakujące elementy interfejsu dodane w "Stonethorn"
-Ukońono tłumaczenie wszystkich kodeksów
-Przetłumaczono kolejne 13 zadań z VVardenfell (ogólnie 64/75 zadań co daje 86% całego regionu)
-Przetłumaczono, uzupełniono, oraz poddano korekcie cały region Stros M’Kai (ogólnie 16/16 zadań co daje 100% całego regionu)
Prosimy o zgłaszanie błędów, oraz brakujących tekstów w przetłumaczonych zadaniach (ogólnie 91 gotowych zadań z 3 krain). Listę gotowych zadań można znaleźć na stronie: https://eso-spolszczenie.eu/postep-tlumaczenia/
4.005
Download – Released 08/24/20
(24.08.2020) 4.005
Aktualizacja do wersji API 100032 "Stonethorn"
Obecny postęp tłumaczenia całości: 30,5% (ostatnia wersja spolszczenia: 30,0%)
Postęp tłumaczenia:
(opis zmian zostanie uzupelniony wkrótce)
Obecnie w dalszym ciągu skupiamy się nad tłumaczeniu zadań w VVardenfell:
Przetłumaczone zadania 51/75 (70%)
(prosimy o zgłaszanie brakujących tekstów i błędów w przetłumaczonych zadaniach.)
Dokładny postęp prac na stronie: https://eso-spolszczenie.eu/pobieranie/
4.004
Download – Released 08/02/20
(02.08.2020) 4.004
Drobna aktualizacja w czasie "sezonu ogórkowego" i "koronawakacji".
Obecny postęp tłumaczenia całości: 30% (ostatnia wersja spolszczenia: 28,7%)
Postęp tłumaczenia:
- przetłumaczono kolejne Opisy przedmiotów
- przetłumaczono kolejne kodeksy
- kolejne treści wiadomości od dostawców
- kolejne tłumaczenia celów zadań
- przetłumaczono wszystkie "komunikaty w prawym górnym rogu ekranu"
- wiele innych drobnych tłumaczeń (meble Greeymoor, klika książek i inne)
- spora dawka korekty
Obecnie w dalszym ciągu skupiamy się nad tłumaczeniu zadań w VVardenfell:
Przetłumaczone zadania 48/75 (68%)
(prosimy o zgłaszanie brakujących tekstów i błędów w przetłumaczonych zadaniach.)
Dokładny postęp prac na stronie: https://eso-spolszczenie.eu/pobieranie/
4.003
Download – Released 06/23/20
(23.06.2020) 4.003
-Dodano bibliotekę LibAddonMenu-2 do instalatora (nie trzeba już jej osobno doinstalowywać)
4.002
Download – Released 06/22/20
(22.06.2020) 4.002
-Dodano pominięte pliki językowe z dnia 18.06.2020
4.001
Download – Released 06/21/20
3.029
Download – Released 06/12/20
(12.06.2020) 3.029
Obecny postęp tłumaczenia całości: 27,4% (ostatnia wersja spolszczenia: 25,5%)
Postęp tłumaczenia:
- przetłumaczono kolejne Opisy przedmiotów
- przetłumaczono kolejne kodeksy
- uzupełniono ekrany wczytywania dodane w Greymoor
- uzupełniono część samouczków
- spora dawka korekty
- naprawiono czcionke w książkach
Obecnie w dalszym ciągu skupiamy się nad tłumaczeniu zadań w VVardenfell:
Przetłumaczone zadania 39/75
(prosimy o zgłaszanie brakujących tekstów i błędów w przetłumaczonych zadaniach.)
Dokładny postęp prac na stronie: https://eso-spolszczenie.eu/pobieranie/
3.028
Download – Released 05/27/20
(27.05.2020) 3.028
Aktualizacja Greymoor (Szare Wrzosowisko)
Obecny postęp tłumaczenia całości: 25,5% (ostatnia wersja spolszczenia przed Greymoor: 26%)
Od obecnej wersji wprowadzony został dodatek: PL2EUpdate. Dodatek pozwala na wyświetlanie angielskich nazw przedmiotów, oraz umiejętności. Po uruchomieniu gry należy uruchomić: Menu->dodatki> włącz PL2EUpdate. Nowy dodatek ma swoje ustawienia pozwalające zdefiniować w których przedmiotach chcemy wyświetlać angielskie nazwy.
Informacje o nowościach:
- uaktualniono główny plik językowy, oraz interfejs do wersji Greymoor
- dodano większość tłumaczenia nowego systemu antyków (przetłumaczono nazwy, zadanie wprowadzające, podpowiedzi i pomoc)
- uzupełniono większość nazw (dodano inny bliżej niesklasyfikowane tłumaczenia dodane do gotowych plików z ostatniej wersji)
- spora dawka korekty
Obecnie w dalszym ciągu skupiamy się nad tłumaczeniu zadań w VVardenfell:
Przetłumaczone zadania 17/75
(prosimy o zgłaszanie brakujących tekstów i błędów w przetłumaczonych zadaniach.)
Dokładny postęp prac na stronie: https://eso-spolszczenie.eu/pobieranie/
3.027
Download – Released 05/10/20
(10.05.2020) 3.027
Od ostatniej aktualizacji upłyną ponad miesiąc, nie martwcie się wcale to nie oznacza spowolnienia prac nad spolszczeniem, jest wręcz przeciwnie.
Od ostatniej aktualizacji pracowaliśmy nad zmianą formatu plików na platformie tłumaczeniowej.
-Dzięki tej zmianie jesteśmy w stanie bardzo dokładnie powiązać tłumaczony tekst z miejscem jego występowania w grze (przy ponad 760 000 segmentów bardzo ułatwia to pracę).
-Możemy z dokładności co do procenta określić ogólny postęp prac na tłumaczeniem (obecnie jest to 26%)
-Nowy format plików diametralnie przyspieszył przydzielanie, tłumaczenie, oraz korektę zadań (questów)
Poza zmianą formatu plików oczywiście trwało dalej tłumaczenie, oraz inne prace nad spolszczeniem.
-NAPRAWIONO POLSKĄ CZCIONKĘ W KSIĄŻKACH
-dodano kolejne opisy przedmiotów
Obecnie w dalszym ciągu skupiamy się nad tłumaczeniu zadań w VVardenfell:
Przetłumaczone zadania 17/75
(prosimy o zgłaszanie brakujących tekstów i błędów w przetłumaczonych zadaniach.)
Dokładny postęp prac na stronie: https://eso-spolszczenie.eu/pobieranie/
3.025
Download – Released 03/26/20
(26.03.2020) 3.025
Nowe tłumaczenia od wersji 3.025 (9223 segmentów):
W DALSZYM CIĄGU WYSTĘPUJE BRAK POLSKICH ZNAKÓW W KSIĄŻKACH I LISTACH
Addony osób trzecich nie działają prawidłowo, po przetłumaczeniu nazw przedmiotów trzeba dostosować kod (tymczasowo zalecamy wyłączy adonny powodujące błędy).
- przetłumaczono zadania Jester's Festival - Festiwal Błazna
-przetłumaczono 99% wszystkich nazw przedmiotów w grze (ponad 97 000 segmentów)
-wiele innych tłumaczeń w pomniejszych plikach
Przetłumaczone do tej pory zadania w Vvardenfell:
1. A Late Delivery->Opóźniona dostawa
2. Divine Conundrum->Boska tajemnica
3. Divine Delusions->Boskie urojenia
4. Divine Intervention->Boska interwencja
5. Divine Disaster->Boska katastrofa
6. Divine Restoration->Boskie odnowienie
7. Divine Blessings->Boskie błogosławieństwo
8. A Hireling of House Telvanni->Najemna rodu Telvanni
9. Fleeing the Past->Uciekając przed przeszłością
10. Bound by Love
11. Divine Inquiries
Zadana przetłumaczone bez korekty, zgłaszamy błędy i brakujące teksty.
3.023
Download – Released 03/01/20
(01.03.2020) 3.023
Nowe tłumaczenia od wersji 3.023 (0 segmentów):
-Naprawiono nieprawidłowe wyświetlanie nazw lokacji
-Dodano do instalatora addon ConversationQQ, który służy do nagrywania zadań.
Szczegółowa instrukcja nagrywania na naszym Discordzie.
Przetłumaczone do tej pory zadania w Vvardenfell:
1. A Late Delivery->Opóźniona dostawa
2. Divine Conundrum->Boska tajemnica
3. Divine Delusions->Boskie urojenia
4. Divine Intervention->Boska interwencja
5. Divine Disaster->Boska katastrofa
6. Divine Restoration->Boskie odnowienie
7. Divine Blessings->Boskie błogosławieństwo
8. A Hireling of House Telvanni->Najemna rodu Telvanni
9. Fleeing the Past->Uciekając przed przeszłością
Zadana przetłumaczone bez korekty, zgłaszamy błędy i brakujące teksty.
3.022
Download – Released 02/27/20
(27.02.2020) 3.022
Nowe tłumaczenia od wersji 3.020 (26 715 segmentów):
Aktualizacja 25 (Harrowstorm DLC) oparta o oficjalne pliki (nie PTS).
-kolejne opisy i nazwy przedmiotów
-uzupełniono ukończone pliki o tłumaczenia dodane w ostatnim DLC
-poprawiono zgłaszane błędy
Uaktualniono poprawki addonów osób trzecich:
1) DolgubonsLazyWritCreator
2 )Destinations
3) TamrielTradeCentre (addon nie wyświetla już błędów, ale dalej nie ma cen niektórych przedmiotów. Pełna funkcjonalność zostanie wprowadzona po przetłumaczeniu wszystkich przedmiotów występujących w grze)
Przetłumaczone do tej pory zadania w Vvardenfell:
1. A Late Delivery->Opóźniona dostawa
2. Divine Conundrum->Boska tajemnica
3. Divine Delusions->Boskie urojenia
4. Divine Intervention->Boska interwencja
5. Divine Disaster->Boska katastrofa
6. Divine Restoration->Boskie odnowienie
7. Divine Blessings->Boskie błogosławieństwo
8. A Hireling of House Telvanni->Najemna rodu Telvanni
9. Fleeing the Past->Uciekając przed przeszłością
Zadana przetłumaczone bez korekty, zgłaszamy błędy i brakujące teksty.
3.0.21
Download – Released 02/23/20
NIE AKTUALIZOWAC PRZED PONIEDZIALKIEM!
(24.02.2020) 3.021
Aktualizacja 25 (Harrowstorm DLC)
Aktualizacja plików jezykowych do nowej wersji na podstawie PTS.
Pełna lista zmian zostanie udostępniona w późniejszym czasie.
Poprzednie listy zmian:
https://eso-spolszczenie.eu/lista-zmian/
3.020
Download – Released 01/30/20
(30.01.2020) 3.020
Nowe tłumaczenia (7245 segmentów):
-kolejne opisy i nazwy przedmiotów
-korekta i uzupełnienie nazw kolejnych 209 zestawów
-zastosowano kod na płeć gracza do wiadomości o ukończonym zadaniu (widoczne na mapie)
-uzupełniono tłumaczenia i nazwy z drzewka umiejętności "Volendrung"
-korekta i uzupełnienie części celów do osiągnieć
-korekta i uzupełnienie tytułów z osiągnięć wraz z podziałem na płeć gracza
-uzupełniono część brakujących efektów ze skompletowanych zestawów.
-poprawiono zgłaszane błędy
Przetłumaczone do tej pory zadania w Vvardenfell:
1. A Late Delivery->Opóźniona dostawa
2. Divine Conundrum->Boska tajemnica
3. Divine Delusions->Boskie urojenia
4. Divine Intervention->Boska interwencja
5. Divine Disaster->Boska katastrofa
Zadana przetłumaczone bez korekty, zgłaszamy błędy i brakujące teksty.
Poprzednie listy zmian:
https://eso-spolszczenie.eu/lista-zmian/
3.019
Download – Released 01/19/20
(19.01.2020) 3.018
Nowe tłumaczenia (6654 segmentów):
-Do spolszczenia powraca możliwość wyszukiwania spolszczonych nazw przedmiotów u sprzedawców i w banku gildii (Specjalne podziękowania za napisanie programu w Unity dla Giselusa)
-kolejne opisy i nazwy przedmiotów
-korekta i uzupełnienie braków tłumaczeń nazw przedmiotów ze 131 zestawów
-poprawiono zgłaszane błędy
Przetłumaczone do tej pory zadania w Vvardenfell:
1. A Late Delivery->Opóźniona dostawa
2. Divine Conundrum->Boska tajemnica
3. Divine Delusions „Boskie urojenia”
Zadana przetłumaczone bez korekty, zgłaszamy błędy i brakujące teksty.
Grzęda korekta:
-korekta Cast Adrift - Porwani przez fale
3.018
Download – Released 01/09/20
(09.01.2020) 3.018
Addony osób trzecich:
Aktualizacja DolgubonsLazyWritCreator
Nowe tłumaczenia (1600 segmentów):
-kolejne opisy i nazwy przedmiotów
-przetłumaczono większość "Minor xxx" i "Major xxx" w opisach umiejętności (dostępne w grze po następnej aktualizacji)
-dodano brakujące tłumaczenia nazw NPC z nowego pliku
-przetłumaczono "wymagania" jakie trzeba spełnić, żeby użyć niektórych umiejętności (dostępne w grze po następnej aktualizacji)
-poprawiono zgłaszane błędy
Zadania przetłumaczone w Vvardenfell:
1. A Late Delivery->Opóźniona dostawa
2. Divine Conundrum->Boska tajemnica
Zadana przetłumaczone bez korekty, zgłaszamy błędy i brakujące teksty.
3.017
Download – Released 01/05/20
(05.01.2020) 3.017
Nowe tłumaczenia (1125 segmentów):
-kolejne samouczki i okna pomocy
-kolejne opisy i nazwy przedmiotów
-korekta w nazwach npcach
-korekta nazw zwykłych przedmiotów
-uzupelniono część dialogów z Festiwalu Nowego Życia
Zadania Vvardenfell:
A Late Delivery->Opóźniona dostawa
(Zadanie przetłumaczone bez korekty, zgłaszamy błedy i brakujące teksty. Żeby otrzymać zadanie trzeba ukończyć zadanie: Divine Conundrum->Boska tajemnica)
3.016
Download – Released 12/24/19
(24.12.2019) 3.016
Nowe tłumaczenia (0 segmentów):
Mała poprawka aktualizująca biblioteki powodujące błędy interfejsu:
LibAddonMenu-2.0
LibStub
WESOŁYCH ŚWIĄT
3.015
Download – Released 12/23/19
(23.12.2019) 3.015
Nowe tłumaczenia (690 segmentów):
W ostatniej aktualizacji wprowadziliśmy tłumaczenia wszystkich nazw zadań (questów). Przez tą zmianę pojawiły się problemy w funkcjonowaniu addonu Destinations. Tłumaczenia zostały dodane do kodu addonu i zintegrowane z naszym instalatorem.
Pamiętajcie, że na bieżąco staramy się poprawiać konflikty z innymi addonami , dlatego prosimy zgłaszać takie sytuacje.
Festiwal Nowego Życia (Poprawiono błędy, oraz przetłumaczono brakujące teksty)
Dodano nowe tłumaczenia:
-opisy stylów
Korekta:
-całość NPC
- poprawiono zgłaszane błędy
3.014
Download – Released 12/19/19
(19.12.2019) 3.014
Nowe tłumaczenia (2211 segmenty):
Festiwal Nowego Życia jest dostępny od dzisiaj i to w całości po polsku. (prosimy zgłaszać błędy i brakujące teksty związane z festiwalem)
Dodano nowe tłumaczenia:
-nazwy zadań
-nazwy umiejętności
- poprawiono zgłaszane błędy
3.013
Download – Released 12/08/19
(08.12.2019) 3.013
Nowe tłumaczenia (2193 segmenty):
- opisy przedmiotów występujacych w zadaniach 100% (brak korekty)
- ponownie uzupełniono zmiany w opisach umiejętności "skille" (prosimy zgłaszać braki)
- korekta zadania "Tears of the Two Moons"
Dodano nowe tłumaczenia:
-miejsa
-nazwy zadań
-samouczek
-nazwy "Pledge"
-inne
- poprawiono zgłaszane błędy
3.012
Download – Released 12/01/19
(01.12.2019) 3.012
Nowe tłumaczenia (1174 segmenty):
- opisy przedmiotów występujacych w zadaniach 91,9%
- uzupełniono zmiany w opisach umiejętności "skille" (wszystkie opisy powinny być przełumaczone, prosimy zgłaszać braki)
- opisy osiągnięć
- przetłumaczono wszystkie nazwy NPC z ostatnich dwóch DLC (bez korekty)
- korekta zadania "Storm on the horizon" (może brakować kawałka po jednym z rozpoczęć)
- poprawiono zgłaszane błędy
3.011
Download – Released 11/11/19
(11.11.2019) 3.011
Nowe tłumaczenia:
-opisy przedmiotów wystepujacych w zadaniach
-opisy osiągnięć
-nazwy miejsc
-poprawiono zgłaszane błędy
3.010
Download – Released 10/23/19
Prosimy zgłaszać wszelkie błędy, oraz brakujące teksty NPC z lokalizacji:
Khenarthi’s Roost (Grzęda Khenarthi)
[ ZMIANY ]
Spolszczenie:
- Poprawiono błędy po ostatniej aktualizacji.
- Przetłumaczono cele przewodnika regionu.
Addony osób trzecich:
- Aktualizacja łatki do addonu TamrielTradeCenter
3.009
Download – Released 10/21/19
[ ZMIANY ]
Spolszczenie:
- Aktualizacja spolszczenia do wersji Dragonhold.
Addony osób trzecich:
- DolgubonsLazyWritCreator aktualizacja 21.10.2019
3.008
Download – Released 10/23/19
[ ZMIANY ]
Program:
- Poprawki w kodzie Addonu
Spolszczenie:
3.007
Download – Released 10/23/19
[ ZMIANY ]
Spolszczenie:
Przetłumaczono 80% umiejętności z drzewka „Wojna Frakcji”.
Zadania po korekcie
Lokalizacja:
Khenarthi’s Roost (Grzęda Khenarthi)
Zadania:
A pinch of sugar- Szczypta cukru
oraz
Family bussines – Rodzinny interes
Prosimy zgłaszać wszelkie błędy tylko w tych zadaniach. Nie zgłaszamy błędów z innych zadań z Grzędy Khenarthi.
3.006
Download – Released 10/23/19
[ ZMIANY ]
Spolszczenie:
3.005
Download – Released 10/23/19
[ ZMIANY ]
Program:
- Powrót do starszej, stabilnej wersji aktualizatora (Actual Updater 4.0).
3.004
Download – Released 10/23/19
[ ZMIANY ]
Addony osób trzecich:
- Dolgubons Lazy Writ Creator naprawiono automatyczne oddawanie zadań.
- Tamriel Trade Centre aktualizacja do najnowszej wersji.
3.003
Download – Released 10/23/19
[ ZMIANY ]
Program:
- Przy aktualizacji nie będzie przekierowania na stronę spolszczenia. Aktualizator sam pobierze i uruchomi nową wersje spolszczenia, a po instalacji usunie pobrany plik .exe (Zmiany w sposobie pobierania aktualizacji będą widoczne w następnej wersji tj. 3.004).
Spolszczenie:
(21.09.2019) 3.003
- 99.9% przetłumaczonych nazw przedmiotów z zadań
- 56% przetłumaczonych opisów przedmiotów z zadań
3.002
Download – Released 10/23/19
3.001
Download – Released 10/23/19
3.0
Download – Released 10/23/19
Oto zmiany w programie:
- Instalator: Pozwoli na instalację spolszczenia w kilku kliknięciach. Utworzy skróty na pulpicie do aktualizatora i deinstalatora. Załaduje patche do innych addonów, które mają konflikt ze spolszczeniem
- Aktualizator: Pozwala na samodzielne aktualizowanie spolszczenia jednym kliknięciem. Opcja z okresowym sprawdzeniem aktualności EsoPL daje pewność, że wszystko będzie grać jak należy.
- Deinstalator: Większość z was miała problemy z usunięciem spolszczenia gdyż nie poinformowaliśmy was jak to zrobić dokładnie. Ten składnik pomoże wam po uruchomieniu pozbyć się spolszczenia jeżeli wam przeszkadza, bądź nie jesteście zadowoleni lub macie problemy z addonem. Warto wtedy zgłaszać błędy – link znajdziecie poniżej.

Zmiany w spolszczeniu:
- Poszczególne stopnie tłumaczenia glosariusza:
NPC – 99% (korekta 98%)
Miejsca – 97% (korekta 97%)
Przedmioty – 50%
Błąd statystyczny – 1% 😉 - Zaktualizowano zmiany w interfejsie z ostatniego patchu gry
(problem czatu gry został rozwiązany) - Przetłumaczono kolejne drzewka umiejętności
- Przetłumaczono ekrany śmierci z DLC
- Dodano kolejne tłumaczenia opisów osiągnięć, opisów przedmiotów zadań oraz inne

Dodatkowo instalator zawiera poprawki addonów osób trzecich. Jakiekolwiek zmiany też będą przedstawiane przez nas.
Addony do których występują patche.
- Destination
- Dolgubon’s Lazy Writ Crafter
- Tamriel Trade Centre (łatka pozwala uruchomić dodatek bez komunikatu błędu, niektóre przedmioty z polskimi nazwami nie mają nadal cen)