Aktualizacja EsoPL 3.029
Najnowszą wersję spolszczenia można pobrać z linku poniżej lub poprzez aktualizator. [ ZMIANY ] Program: naprawiono czcionke w książkach Spolszczenie: (12.06.2020) 3.029 Obecny postęp tłumaczenia całości: 27,4% (ostatnia wersja spolszczenia: 25,5%) Postęp tłumaczenia:– przetłumaczono kolejne Opisy przedmiotów– przetłumaczono kolejne kodeksy– uzupełniono ekrany wczytywania dodane w Greymoor– uzupełniono część samouczków– spora dawka korekty Obecnie w dalszym ciągu skupiamy się nad tłumaczeniu zadań w VVardenfell:Przetłumaczone zadania 39/75 (prosimy o zgłaszanie brakujących tekstów i błędów w przetłumaczonych zadaniach.) Dokładny postęp prac na stronie: https://eso-spolszczenie.eu/pobieranie/ Wspniałych przygód Podróżnicy Tamriel! (Kliknij w pogrubiony tekst aby przejść dalej)Nową wersję spolszczenia pobierzecie TYLKO tutaj: POBIERANIEKażda pomoc się przyda. Zgłaszajcie błędy: ZGŁOŚ BŁĄD ANONIMOWOJeśli chcecie nam pomóc lub macie pytania: KONTAKTZajrzyjcie na nasz fanpage: FACEBOOKi na naszą stronę: STRONA SPOLSZCZENIA EsoPL
Najnowszą wersję spolszczenia można pobrać z linku poniżej lub poprzez aktualizator.
[ ZMIANY ]
Program:
- naprawiono czcionke w książkach
Spolszczenie:
(12.06.2020) 3.029
Obecny postęp tłumaczenia całości: 27,4% (ostatnia wersja spolszczenia: 25,5%)
Postęp tłumaczenia:
– przetłumaczono kolejne Opisy przedmiotów
– przetłumaczono kolejne kodeksy
– uzupełniono ekrany wczytywania dodane w Greymoor
– uzupełniono część samouczków
– spora dawka korekty
Obecnie w dalszym ciągu skupiamy się nad tłumaczeniu zadań w VVardenfell:
Przetłumaczone zadania 39/75
(prosimy o zgłaszanie brakujących tekstów i błędów w przetłumaczonych zadaniach.)
Dokładny postęp prac na stronie: https://eso-spolszczenie.eu/pobieranie/
Wspniałych przygód Podróżnicy Tamriel!
(Kliknij w pogrubiony tekst aby przejść dalej)
Nową wersję spolszczenia pobierzecie TYLKO tutaj: POBIERANIE
Każda pomoc się przyda. Zgłaszajcie błędy: ZGŁOŚ BŁĄD ANONIMOWO
Jeśli chcecie nam pomóc lub macie pytania: KONTAKT
Zajrzyjcie na nasz fanpage: FACEBOOK
i na naszą stronę: STRONA SPOLSZCZENIA EsoPL
Robicie niesamowitą robotę, fajnie gdyby była możliwosć jakiegos wsparcia finansowego (chyba ze jest a ja nie wiem xd). Dziękuję i zyczę powodzenia 🙂
Nazwy może i są po polsku ale większość questów nadal po angielsku, jedyne słowo po polsku w questach zazwyczaj to „żegnaj”. Czytając, że przetłumaczone 27% trudno uwierzyć